Editions Anacharsis : profession passion

logo-editions-anacharsis-liseuses-de-bordeauxOn vous parle livres et auteurs, rarement éditeurs. Rompant avec cette habitude, je vous invite à découvrir une maison d’édition atypique, fondée en 2003 par Frantz Olivié et Charles-Henri Lavielle, j’ai nommé : Anacharsis.

Pour notre culture personnelle, rappelons qu’Anacharsis est le nom d’un « barbare éclairé frotté de philosophie et mis à mort par les siens parce qu’il était soupçonné de vouloir pervertir leurs mœurs. C’est en hommage à tous ceux qui, au fil des siècles, voulant changer d’œil pour observer leurs prochains, l’adoptèrent pour pseudonyme, que les Éditions Anacharsis se sont donné pour vocation de publier des ouvrages qui rendent compte des rencontres entre cultures » (citation empruntée au site www.editions-anacharsis.com sur lequel vous trouverez toutes les informations utiles comme on dit).Lire la suite »

Un moment autour de Gabriel Okoundji

gabriel-mwene-okoundji-liseuses-de-bordeauxL’Escale du Livre nous a offert deux moments intenses en compagnie du poète aquitain d’origine congolaise, en donnant la parole à plusieurs de ses traducteurs, puis en lui confiant la scène pour une lecture de ses poèmes.

Au matin de la parole, Prière aux ancêtres, Vent fou me frappe, Gabriel Mwènè Okoundji écrit en français. « Pas en français ! » s’amuse son traducteur occitan, Joan Pèire Tardiu qui n’aime pas traduire le français trop proche de sa langue, préférant l’espagnol ou l’arabe, plus distants.Lire la suite »

Impressions d’Escale

© Bordeaux Quartiers
© Bordeaux Quartiers

Nos jeunes romancières se portent bien, elles sont belles, elles ont de la classe, de celle que procurent l’intelligence et la liberté de pensée. Elles sont d’une bienveillante simplicité.
De cette journée et demie passée à arpenter le gazon de Sainte Croix, à écouter lectures et interviews, c’est cette image qui perdure. Ce qui bien sûr ne retire rien à leurs homologues masculins présents à l’Escale.Lire la suite »

Fabuler, dit-il

© Escale du Livre
© Escale du Livre

À la faveur de la traversée d’un texte mythique, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, l’écrivain Jérôme Game, et le musicien Olivier Lamarche, s’associent pour Fabuler, dit-il, une performance entre littérature et création sonore, version scénique de la pièce du même nom qu’ils viennent de publier dans DQ/HK, un livre-CD. (l’Attente). (Texte de présentation de L’Escale)

Miguel Cervantes. Don Quichotte de la Manche. Puis, un tourbillon. La voix du lecteur, les musiques m’entraînent… Je superpose un itinéraire imaginaire que je suis dans l’Espagne d’aujourd’hui sur celui qu’a entrepris l’écrivain espagnol tout au long de sa vie. Le chevalier errant est notre lien. La Manche et ses fameux moulins à vent. Le vent, le vent souffle et s’engouffre dans les ailes. L’imagination s’embarque, fait appel aux souvenirs d’enfance et mes sapins se transforment une nouvelle fois en dragons. C’est étrange mais apaisant parce qu’on se réinvente un univers finalement familier. Puis, le voyage reprend : la Castille, l’Andalousie et même l’Italie. Enfin, retour à Madrid. Pérégrination surprenante.

Berengère